Une erreur flagrante de traduction sur une affiche au centre-ville de Montréal fait jaser
PAR ARMIN 30 MARS 2023 (17H12)
L'expression anglaise « Be the goat », qui signifie « Greatest Of All Time », a été traduite littéralement par Soyez la chèvre.
Patrice Cinq-Mars, un professionnel des médias sociaux, a remarqué l'erreur et l'a partagée sur Twitter en commentant que la traduction ne rendait pas très bien l'idée.
Sur l'édifice du La Baie, au centre-ville de #Montréal, Columbia a littéralement traduit « Be the goat » par « Soyez la chèvre ». Si par « goat » on entend « greatest of all time », mettons que la traduction ne rend pas très bien l'idée...🤨🐐 pic.twitter.com/4AnXHAViXP— Patrice Cinq-Mars (@patrice5mars) March 29, 2023
Pas fort ...
Source: PetitPetit Gamin